Casio PCR-T470 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Hardware de computador Casio PCR-T470. Casio PCR-T470 Manuel d'utilisation Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 96
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
VOTRE
REÇU
REVENEZ!
ÉPICERIE
H.B.A
CRÉMERIE
PRODUITS
CONGELÉS
ÉPICERIE FINE
PCR-T470
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODE D’EMPLOI
CI Canada
(Modèle USA)
(Modèle Canada)
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Resumo do Conteúdo

Página 1 - PCR-T470

VOTRE REÇU REVENEZ! ÉPICERIEH.B.ACRÉMERIEPRODUITSCONGELÉSÉPICERIE FINEPCR-T470CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUEMODE D’EMPLOICI Canada(Modèle

Página 2 - Introduction et sommaire

10F1. Retirer le couvercle del’imprimante.2. Retirer le couvercle dulogement des piles.Couvercle du logement despiles1. Mise en place des piles de sau

Página 3

11DémarrageFPoint 1Retirer le couvercle del’imprimante.Point 2Ouvrir le bras du cylindre.Point 3Tout en s’assurant quel’extrémitée du papier estau bas

Página 4

12DémarrageFPour installer le rouleau de papier du journalPoint 1Retirer le couvercle del’imprimante.Point 2Ouvrir le bras du cylindre.Point 3Tout en

Página 5

13DémarrageFNe pas oublier de vérifier l’autocollant (plaque signalétique) sur lecôté de la caisse enregistreuse pour s’assurer que la tensioncorrespo

Página 6

14DémarrageFProgrammation du calcul automatique des taxesImportant!Après avoir programmé le calcul des taxes, il faut spécifier les rayons (page 31) e

Página 7

15DémarrageFImportant!S’assurer d’utiliser les données de taxation fédérale avec vos données de taxation provinciale.Même si votre province utilise le

Página 8

16DémarrageFRemarque !Si on a besoin du journal et que quelquefois un client demande un ticket, sélectionner “émettreun ticket”. Après la fermeture, é

Página 9

17DémarrageF10. Programmation du prix unitaire du rayon11. Programmation du prix unitaire PLU12. Programmation du taux de remise13.Émission du relevé

Página 10 - Démarrage

18DémarrageF14. Opérations et réglages avancésUtilisation de la fonction d’employé ... 46Vente en espèce d’article unique...

Página 11

19DémarrageF

Página 12

2FNe placez pas la caisse enregistreuse dansun endroit soumis à la lumière directe du soleil,très humide, risquant de subir deséclaboussures d’eau ou

Página 13 - ~00

20FCouvercle del’imprimanteBobine réceptriceRouleau de papierImprimanteCouvercle deconnecteur RACÉcran orientable(Affichage client)Affichage principal

Página 14

21Présentation de la caisse enregistreuseFSélecteur de modeUtiliser les clés de mode pour changer la position du sélecteur de mode et sélectionner un

Página 15 - D4 D3 D1

22Présentation de la caisse enregistreuseFÉcranPanneau d’affichageAffichage principal 3 ST $123.45PRETZEL 1"34RPTAMOUNTT1 T2 T3 T4TOTAL C

Página 16

23Présentation de la caisse enregistreuseF1 Nombre d’articles et sous-totalCette partie de l’écran indique le nombre d’articlesvendus et le sous-total

Página 17

24Présentation de la caisse enregistreuseFClavier789456123000.FEEDOPENT/S1 T/S 2RFNS#CPRICECLK #—% –% +RECEIPTON/OFFPOSTRECEIPTPLU/S DEPTCE HELPSUBTOT

Página 18

25Présentation de la caisse enregistreuseFL Touche de rayon !, ", ~Ces touches servent à enregistrer des articles pour des rayons.M Touche de car

Página 19

26FComment lire les sorties d’imprimante• Le journal et les tickets de caisse indiquent toutes les transactions et les opérations effectuées.• Le cont

Página 20 - Guide général

Opérations et réglages de base27F• S’assurer que la caisse enregistreuse est branchéecorrectement. Page 13• S’assurer qu’il y a assez de papier sur le

Página 21

Opérations et réglages de base28FAvant l’ouverture du magasinVérification de la date et de l’heureL’heure et la date peuvent être affichées sur la cai

Página 22 - 1"34

Opérations et réglages de base29FPréparation et utilisation des touches de rayonEnregistrement des touches de rayonLes exemples suivants montrent comm

Página 23 - "50

Introduction et sommaire3FBienvenue sur la caisse enregistreuse CASIO !Félicitations pour avoir choisi une caisse enregistreuse électronique CASIO qui

Página 24 - 1 6 11 16 21

Opérations et réglages de base30FMultiplicationOPÉRATION TICKET12x1-!s20-FChangement de rayonOPÉRATION TICKET}1-!FNuméro de rayonOPÉRATION TICKET31}13

Página 25 - Rayon 02 }" 2 Rayon 27

Opérations et réglages de base31F61s 6 ~ 6 6 sAutre réglageMême réglageToucheappropriéeSélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/Z2PGM** Presser plusieurs fois

Página 26 - 1st Anniversary

Opérations et réglages de base32FEnregistrement des touches de rayon par la programmation de donnéesPrix programméOPÉRATION TICKET"FType de taxe

Página 27 - APRES l’ouverture du magasin…

Opérations et réglages de base33FPréparation et utilisation des PLULa préparation et l’utilisation de PLU sont décrits ci-dessous.ATTENTION :Avant d’u

Página 28 - NS •••••••••

Opérations et réglages de base34FEnregistrement de PLULes exemples suivants montrent comment utiliser les PLU dans divers typesd’enregistrements.Vente

Página 29 - Répétition

Opérations et réglages de base35FPLU ouvertOPÉRATION TICKET30*3280:31*13-::s60-F• Avant d’enregistrer un PLU ouvert, il faut le programmer comme PLU o

Página 30 - } d’abord

Opérations et réglages de base36F6 1s 6 : : : : 6 p 6 sTaux programméExemple: 10,0% 2 10 5,5% 2 5^512,34% 2 12^34Sélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/

Página 31 - 61s 6 ~ 6

Opérations et réglages de base37F6 1s 6 : : : : : : 6 m 6 sPrix unitaireSélecteur de modeXREGOFFRFPGMZX2/Z2PGMPréparation et utilisation des réduction

Página 32 - (Montant maximal dépassé)

Opérations et réglages de base38FEnregistrement de paiements par carte de crédit et par chèqueLes exemples suivants indiquent comment enregistrer des

Página 33 - Programmation des PLU

Opérations et réglages de base39FChangement du type de taxe pour un articleLa touche de changement de taxe permet de changer le type de taxe d’unartic

Página 34 - Code PLU

4Introduction et sommaireFPrécaution de sécurité• Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre les instructions pour utiliser ce produitcorrectemen

Página 35 - PLU ouvert

Opérations et réglages de base40FEnregistrement de produits retournés en mode RFLes exemples suivants montrent comment utiliser le mode RF pourenregis

Página 36 - : : : : 6 p 6 s

Opérations et réglages de base41FEnregistrement de sommes reçues en acompteL’exemple suivant montre comment enregistrer de l’argent reçu en acompte.Ce

Página 37 - Réduction du dernier montant

Opérations et réglages de base42FCorrection d’un enregistrementLes erreurs d’enregistrement peuvent être corrigées de trois façons.• Corriger un artic

Página 38 - Carte de crédit

Opérations et réglages de base43FCorriger un article saisi et enregistréOPÉRATION TICKET1-!2-""e2*e5*15*6-:e15*10-:8x4-$e6x4-$s50pes5pR2-&qu

Página 39 - Important !

Opérations et réglages de base44FAnnuler tous les articles d’une transactionOPÉRATION TICKET1-!2-"3-#4-$seIl faut appuyer sur la touche s pourann

Página 40 - Presser la touche

Opérations et réglages de base45FImpression du relevé des ventes quotidiennes avec remise à zéroCe relevé indique les totaux des ventes quotidiennes.O

Página 41 - PD $1.50

46FOpérations pratiquesUtilisation des fonctions d’employéActivation de la fonction d’employéVous pouvez affecter des employés en utilisant un numéro

Página 42 - Saisir à nouveau le n°

47Opérations et réglages pratiquesFExemple 2OPÉRATION TICKET3x!Exemple 3OPÉRATION TICKET2-#!FLa transaction estimmédiatement finalisée.La transaction

Página 43

48Opérations et réglages pratiquesFFonction de conversion de devisesLorsque l’employé appuie sur la touche <CE>, le sous-total actuel, taxe comp

Página 44 - CANCEL •••••••••

49Opérations et réglages pratiquesFSoumission partielle dans une devise étrangère* Taux de conversion pré-programmé : 1 ¥ = 0,9524 $Important !Une sou

Página 45 - OPÉRATION RELEVÉ

Introduction et sommaire5F Avertissement!Fiche et prise électriqueNe pas utiliser la caisse enregistreuse sur le courant secteur de 100 V à 240 V.L’em

Página 46 - 1 DEPT001 T1 $1.00

50Opérations et réglages pratiquesFMajorationExempleOPÉRATION TICKET1-!10U3x2-!sUFRayon 1 1,00$——————————Article 1 Quantité 1——————————Majoration10%——

Página 47

51Opérations et réglages pratiquesF

Página 48 - (Indiqué en ¥: 3.150)

52Opérations et réglages pratiquesFProgrammation du rayon, des descripteursPLU et des messages programmés de la listeCe chapitre décrit les procédures

Página 49

53Opérations et réglages pratiquesFExemple :Saisie “Apple Juice”,entrer <DBL><A> <DBL><Shift><p> <p> <l> &l

Página 50 - Majoration

54Opérations et réglages pratiquesFSaisie de caractères par répétition des touchesPour saisir des caractères avec cette méthode, il faut appuyer plusi

Página 51

55Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des descripteurs et messagesen saisissant des caractèresIl est possible de programmer les descripteur

Página 52 - — Graphisme programmé

56Opérations et réglages pratiquesFProgrammation du descripteur de rayon/touches de fonctions62s 66Caractère a 6 sTouche appropriéeVers une autre touc

Página 53 - Saisie manuelle de caractères

57Opérations et réglages pratiquesFMessage du ticketVoir “(commande de message)” à la page 64.Programmation du nom d’employé62s6 o 6Caractèresa 6 sPGM

Página 54 - SUBTOTAL

58Opérations et réglages pratiquesF6 2s 6 :: :: s 6 6 a 6 sCode decodeprogrammationCaractèresPour un autre code de programmationPour le n de mémoir

Página 55 - Opérations et régla

59Opérations et réglages pratiquesFTotal général, caractères spéciauxTitre de relevéN°Code deSignification Caractères initiaux Caractères programmésmé

Página 56 - 62s 66Caractère a 6 s

6Introduction et sommaireFIntroduction et sommaire ... 2Démarrage ...

Página 57 - :: DS s 6 6 a 6 s

60Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des caractéristiques de la machineProgrammation de commande généraleProcédure de programmationDonnées

Página 58 - Sélecteur de mode

61Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 06 (calcul & commande d’utilisation)Code d’adresse 05 (commande d’impression pour les tickets)De

Página 59

62Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 08 (commande d’impression pour un relevé de total fixe)Code d’adresse 10 (commande d’impression pour

Página 60 - (U.S.A.) (Canada)

63Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 15 (commande d’impression pour les relevés)Code d’adresse 14 (commande de conversion de devises)Desc

Página 61

64Opérations et réglages pratiquesFDescription ChoixCode de programmationValeur initialeImpression du ticket en caractères à double hauteur.Toujours “

Página 62

65Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 27 (commande d’employé)Description ChoixCode de programmationValeur initialeAutoriser la fonction d’

Página 63

66Opérations et réglages pratiquesFProgrammation de la fonction des touchesProgrammation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions groupée)

Página 64

67Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des touches de rayon/PLU (programmation de fonctions individuelle)Procédure de programmationTouche de

Página 65

68Opérations et réglages pratiquesFCode d’adresse 15 (limitation du montant maximal)Description Choix Code de programmationLimitation du montant maxim

Página 66 - 6 3s 6 +6

69Opérations et réglages pratiquesFProgrammation des touches de transactionProcédure de programmationDonnées programmées<CASH>, <CHARGE>,

Página 67 - : : 66s 6

Introduction et sommaire7FEnregistrement de PLU ... 34P

Página 68 - Type de taxe

70Opérations et réglages pratiquesF<SUBTOTAL>Description ChoixCode de programmationImpression du moment où la touche est pressée.Toujours “00000

Página 69

71Opérations et réglages pratiquesF<CURRENCY EXCHANGE>Description ChoixCode de programmationDéfinition du symbole du montant. (0, 1~2)(“0” repré

Página 70 - <NON-ADD (#)>

72Opérations et réglages pratiquesFProgrammation d’employéProgrammation du numéro d’employé et du numéro de chèqueProcédure de programmationDonnées pr

Página 71

73Opérations et réglages pratiquesFAutre mode de programmation d’employéProcédure de programmation (individuelle)Données programméesCode d’adresse 67

Página 72 - ::07s6 :: :: 6 a 6 s

74Opérations et réglages pratiquesFImpression de relevé avec ou sans remise à zéro• Relevé des ventes quotidiennes sans remise à zéro (mode “X”)Il est

Página 73

75Opérations et réglages pratiquesFPour imprimer des relevés quotidiens sans remise à zéro (sauf le journalélectronique)Il est possible de sélectionne

Página 74

76Opérations et réglages pratiquesFPour imprimer des relevés quotidiens avec remise à zéro (sauf les chèques ouverts)Il est possible de sélectionner l

Página 75

77Opérations et réglages pratiquesFExemple de relevé avec ou sans remise à zéroRelevé quotidienDC $1.22REF $2.42ROUND $0.00CANCEL No 2$12.97-----

Página 76

78Opérations et réglages pratiquesFRelevé FlashRelevé de PLURelevé horaireRelevé mensuelX MONTHLY0000020 1...GROSS 1236.76$12,202.57NET

Página 77 - Relevé quotidien

79Opérations et réglages pratiquesFRelevé de groupeRelevé du journal électroniqueX GROUP0000016GROUP01 203.25 33.87% $1,108.54GROUP02 183 40.58%

Página 78 - Relevé mensuel

8Introduction et sommaireFNom d’employé ...

Página 79 - Relevé de groupe

80Opérations et réglages pratiquesF• Relevé périodique des ventes sans remise à zéro (mode “X2”)Il est possible d’imprimer des relevés sans remise à z

Página 80

81Opérations et réglages pratiquesF*1Les rayons/fonctions totalisant zéro (la quantité et les nombres d’articles sont tous deux égaux à zéro) ne sontp

Página 81

82Opérations pratiquesFPour imprimer le programme de descripteurs de touche, noms, messages (sauf PLU)OPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer

Página 82 - Opérations pratiques

83Opérations pratiquesFPour imprimer la programmation de la machine (sauf PLU)OPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer <3> et appuyer sur

Página 83

84Opérations pratiquesFPour imprimer le programme de PLUOPÉRATION RELEVÉ1. Passer en mode PGM.2. Entrer <6> et appuyer sur la touche <ST>.

Página 84

85Opérations pratiquesF

Página 85

86FCette section explique ce qu’il faut faire en cas de problème de fonctionnement.En cas d’erreurLes erreurs sont indiquées par des codes d’erreur. L

Página 86 - En cas d’erreur

87FEn cas de problèmeEn cas de problèmeSi le tiroir-caisse ne s’ouvre pas !En cas de coupure de courant ou de panne, le tiroir-caisse nes’ouvre pas au

Página 87

88FEn cas de problèmeAnnuler un verrouillage de la machineEn cas d’erreur de manipulation, la caisse enregistreuse peut se verrouiller pour protéger l

Página 88

89FEn cas de coupure de courantSi l’alimentation de la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou autre, attendre simplementque l’éle

Página 89 - En cas de coupure de courant

Introduction et sommaire9FAnnuler un verrouillage de la machine ... 88En

Página 90 - Maintenance et Options

90FMaintenance et OptionsPoint 2Appuyer sur f pourfaire avancer le papier de20 cm environ.Point 3Couper le papier du journalà un endroit où rien n’est

Página 91

91FOptionsRouleau de papier P-5880THousse imperméable WT-89Cette housse protège le clavier de l’humidité.Consulter le revendeur CASIO pour les détails

Página 92 - Fiche technique

92FFiche techniqueMéthode de saisieSaisie : Clavier à 10 touches ; 8 touches avec mémoire (2 touches de bascule)Rayon : Clavier completÉcranPrincipal

Página 93 - Fiche technique/Index

93FIndexFiche technique/IndexAaffichage à l’écran 21affichage client 21, 22aide 24annulation 24, 44arrivée 46arrondi spécial 59article unique 29, 34,

Página 94

94FIndexPLU ouvert 35, 66, 68prix 24prix négatif 66, 68prix programmé 32prix unitaire 29, 31, 33programmation de commande générale 60programmation de

Página 96 - CASIO COMPUTER CO., LTD

CASIO COMPUTER CO., LTD.6-2, Hon-machi 1-chomeShibuya-ku, Tokyo 151-8543, JapanPrinted in IndonesiaImprimé en IndonésieMO0712-APrinted on recycled pap

Comentários a estes Manuais

Sem comentários